buy Windows 10 Professional Key buy Windows 10 product Key microsoftwarestore.com www.troilus.es anneshealinghands.nl canada goose jas parajumpers outlet
2020. február 17, hétfo
Donát napja





















Évfordulók:
1673: Molière (er. Jean-Baptiste Poquelin) halála
1856: Christian Johann Heinrich Heine halála
1970: Shmuel Yosef Agnon (er. Halevi Czaczkes) halála (Jeruzsálem)
1998: Wass Albert halála (Astor)

Összes évforduló...

 



Archívum
Elofizetés

 

Legyen a kezdőlapja az UjKonyvPiac.hu!(IE)Tegye az Új KönyvPiacot kedvencei közé!(IE)UjKonyvPiac.hu-t a Sidebarba!(NS6+)

 













 
Interjú Nádas Péter íróval a francia Libérationban


2012.03.08

A cikk nyomtatása...Küldje el e-mailen...

Nádas Péterrel készült interjút közölt a Libération című napilap csütörtöki számának könyvmellékletében, mert a napokban jelent meg az író Párhuzamos történetek című regénye franciául a párizsi Plon kiadónál. A több mint ezer oldalas mű tartalmának részletes ismertetése után Claire Devarrieux újságíró „az időt, a teret, a testeket és a diktatúrákat briliánsan összekeverő” regény keletkezének körülményeiről kérdezte a Kossuth-díjas írót.

Nádas Péter a regény indító jelenete kapcsán elmondta: számára a valódi kérdés az, hogy miközben korunkat óriási mértékben lefoglalják a rendőrségi nyomozások, azt nem próbáljuk megérteni, hogy ki követte el a 20. század tömeggyilkosságait. A tévénézők esténként hat különböző gyilkosságból választhatnak a tévében, majd elalvás előtt elolvasnak még egy fél krimit az ágyban. Szerinte kell hogy legyen valamilyen kapcsolat a „kis gyilkosságok” és a tömegmészárlások iránti érdeklődésben, amelyek rituálisak és kiegészítik egymást.

Ezenkívül – mint elmondta – az Emlékiratok könyve után azért írt ismét egy hosszú regényt, mert új formát keresett ahhoz, hogy az „éntől” meg tudjon szabadulni. Ezúttal inkább az egyén és a közösség közötti viszony és nem annyira csak egyszerűen maga az egyén érdekelte.

Regényét egyébként Nádas „fallikus könyvnek” nevezi, miután úgy látja, egy olyan típusú társadalomban nőtt fel, amely háborúhoz vezetett. A rövid mondatokat a szerző a nézőpontok közötti állandó és gyors változásokkal indokolta, a regény fő témáinak pedig az építészetet és a pszichoanalízist jelölte meg. „Nagyon mélyen behatolunk a szereplők belsejébe, oda, ahova ők is csak tudat alatt jutnak el” – hangsúlyozta az író.

Arra is kitért, hogy a regény nyitott formája miatt sokkal nehezebb volt befejezni a Párhuzamos történeteket, mint egy zárt struktúrájú művet. A befejezés ráadásul szerinte azért is nehéz, mert az egy művésznek a halált jelenti. „Ebben a nyitott struktúrában én nem létezem. Én az anyagban vagyok, a többiekben vagyok benne, de én, mint olyan nem vagyok benne. Csak abban a mértékben vagyok jelen, amennyiben a szereplőimben benne vagyok” – mondta Nádas Péter.

(MTI)

 

 
Fórum


Eddigi hozzászólások a hírhez:
Karátson Endre

#1

2012.03.09 13:16

Információ: A Plon kiadónál megjelent Párhuzamos történetek francia fordítói, Marc Martin, és munkatársa Sophie Aude elnyerték
a Prix Nicole Bagarrytelekfalvi-Karátson-t. A 2000 eurós díj ünnepélyes átadására 2012 február 14-én a párizsi Magyar Intézetben került sor.
[VÁLASZ]
Karátson Endre

#2

2012.03.09 13:16

Információ: A Plon kiadónál megjelent Párhuzamos történetek francia fordítói, Marc Martin, és munkatársa Sophie Aude elnyerték
a Prix Nicole Bagarrytelekfalvi-Karátson-t. A 2000 eurós díj ünnepélyes átadására 2012 február 14-én a párizsi Magyar Intézetben került sor.
[VÁLASZ]
holbasandor

#3

2012.06.21 16:29

Csurka Péter,Csurka István apja,aki tagja volt a Szálasi Ferenc éra Vkf-6-os ügyosztályának,majd kisvártatva átment a Mdp-be,ahol Rákosi Mátyás felvette őt.
[VÁLASZ]
 
 

 


Partnereink:


Honlaptérkép


©1997-2020 Új KönyvPiac
Minden jog fenntartva.
Tel: (06 1) 210-9933; Fax (06 1) 210-9935
E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu