buy Windows 10 Professional Key buy Windows 10 product Key microsoftwarestore.com www.troilus.es anneshealinghands.nl canada goose jas parajumpers outlet
2019. augusztus 21, szerda
Sámuel és Hajna napja





















Évfordulók:
1918: Lengyel Balázs születése (Budapest)
1943: Henrik Pontoppidan halála

Összes évforduló...

 



Archívum
Elofizetés

 

Legyen a kezdőlapja az UjKonyvPiac.hu!(IE)Tegye az Új KönyvPiacot kedvencei közé!(IE)UjKonyvPiac.hu-t a Sidebarba!(NS6+)

 













 
Recsken a deszkapalánk


2006.11.30

A cikk nyomtatása...Küldje el e-mailen...

Úgy választottam a címet, ahogyan Podmaniczky Szilárd – többek között! – prózát, verset, szótárt ír, vagy éppen beszélget: egy szó könnyed és szellemes átalakításával megváltoztat, kitágít, átirányít jelentést; egy-egy ismert verset, prózai művet. Ez ma trendi. A szó jó értelmében: recepthető. És istennek hála, nem mindig közérthető! Többnyire csak azok tudják fölvenni a fonalat, akik olvasnak, művelődnek, számon tartják a világot, s azért is tesznek valamit, hogy talán a világ is számon tartsa őket... Önreflexió, empátia, figyelem, munka és tanulás, több olvasás, mint írás... Elitista allűrök! Az utolsó pillanat múltán, miután évtizedeken át gyűjtöttük a tapasztalatokat, hogy milyen az, amikor tahók és ezredesek ügyintéznek a kultúrában, s most itt állunk, szétverve intézményrendszerünk, és majdnem a fejünk is.

Ezekre az állapotokra strukturális válasz az Idegpályáim emlékezete című új Podmaniczky-kötet. A nehézkes könyvkiadásra, a működésképtelen könyvterjesztésre válaszul e könyv az impozáns honlappal tájékoztató saját alapítvány kiadásában jelent meg – és saját terjesztésben, a kiadónál megrendelhetően fogy. Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij felesége, Anna Dosztojevszakaja szánta el magát hasonló lépésre a 19. században. Egy szál maga gyönyörű kivitelben kinyomatta az Ördögöket, és 1873. január 22-én meghirdette, hogy a könyv nála kapható: „Tizenkét óra körül érkezett Fjodor Mihajlovics könyvkereskedő ismerősének piperkőc segédje, és közölte, hogy kétszáz példányt is hajlandó bizományba átvenni – írja Anna Dosztojevszkaja Emlékeim című naplójában. – A délelőtti sikerektől felbuzdulva azt mondtam neki, hogy bizományba nem, kizárólag készpénzért adok könyvet. [...] A kiadványnak nyilvánvalóan nagy sikere volt, és én talán életemben soha nem arattam ekkora diadalt. Természetesen örültem a pénznek is, de annak még jobban, hogy olyan elfoglaltságra találtam, ami érdekelt: drága férjem műveinek kiadására. Elégedett voltam azért is, mert irodalmár tanácsadóink figyelmeztetései ellenére sikerült, amit elhatároztunk.”

Homeopatikus írói módszer szétveréssel orvosolni a szétverést. Írásom címe az olvasónak behozza Ady Endrét, A grófi szérün című verset: „Nyár-éjszakán a grófi szérün / Reccsen a deszka-palánk / S asztag-városban pirosan / Mordul az égre a láng.” Előttünk lángol a feudális Magyarország. Egyetlen betűváltoztatás, és a recski megsemmisítő tábor barakkjait nyaldossa a tűz, fényénél Faludy György megrendítő történeteit olvasom, és fölteszem magamnak a kérdést: Ady mennyit tett azért, hogy Faludy 1945-ben megszervezze Werbőczi István szobrának ledöntését? Ami nincs benne az 1993-as kiadású Budapest Lexikon Werbőczi-címszavában. Faludy György címszó pedig egyáltalán nincs a Budapest Lexikonban, holott más – akkor még élő – pesti nagyok igenis!

Le van itt döntve minden.

Helyreállítás, amikor Podmaniczky Szilárd leírja: „A nővéred marhára hasonlít”.

Az emberi arc helyreállítása: „Marhára hasonlít rád, úgy értem.” (Görgő dinnyék című opusz.)

Az Idegpályáim emlékezetének laza füzérben láncolódó gyerekkori történetei mind felfoghatóak eredményes helyreállítási kísérletnek. Amikor az ember felnőtt fejjel új megoldhatatlan egyenletekké rendezi mindazt, amit gyerekkorában sem tudott megoldani. És forgatja, mint a forgótárcsás mosógép a ruhát a Vízen járni nem szabad című – allegórikus – történetben: „Fogadkozásaim mindig őszinték voltak, hogy tudniillik magam leszek a tiszta ruha szobra [...] a szafari utolsó napján halált megvető bátorságunkról kellett tanúbizonyságot tenni, azaz áthajtani egy tizenöt méter hosszú és több méter széles pocsolyán, amelyben a víz féltengelyig ért [...] nekem, aki a játékot kitalálta, meg kellett mutatnom, hogyan hajt át a pocsolyán egy angolos eleganciájú és hidegvérű szafaris.

Elegancia és hidegvér alatt értettem azt, hogy nem vettem túl nagy lendületet, egészen a pocsolya széléről indultam. A bicikli lassan haladt, fogta a kereket a sár. Ám ha elég keményen nyomom a pedált, gondoltam, éppen csak, de áthaladok rajta. A közepéig érhettem, mikor a gödör alján elfogyott a sár, és egy kerék nagyságú gödörben elakadt a kerék. Úgy gondoltam, mint hősök a bunkert, a végsőkig tartom magam. Egy helyben álltam és egyensúlyoztam. Tíz másodperc múlva fölnéztem, díjazzák-e a mutatványt. Éppen biztató tapsba és üvöltésbe kezdtek, mikor a távolban megláttam közeledni édesanyám. Az ígéret jutott eszembe. A végtelen lassú zuhanásban ezerszer végignéztem magamon, hátha látja édesanyám, a lehető legvégső pillanatig tiszta maradt a ruhám.”

Itt az egész az idézet utolsó nyolc szavában. A fektetett nyolcas a végtelen és az életfogyt jele. Csuklónkon is a nyolcas kattan. Az élet pedig módszeresen, történelmi léptékeiben van elrontva, kátyúk ontológiai mélységei lesnek tervszerűen elrendezve, de még esetlegességeikben is módszeresen. Gödörben gödör, és abban újabb gödör, éppen kerekeink méretére szabva. Tisztaság „a lehető legvégső pillanatig”.

Podmaniczky Szilárd: Idegpályáim emlékezete. Novellák
Podmaniczky Művészeti Alapítvány, 2006
158 oldal, 2500 Ft

Zelei Miklós

 
Osztályzat:



 

 
Fórum

Ehhez a cikkhez még nem érkezett hozzászólás.
Írja meg véleményét a Fórumra!

Felhasználói név:
Jelszó:
Amennyiben nincs még felhasználói neve és jelszava, kerjük itt regisztrálja magát!

Hozzászólás:

 

 
 

 


Partnereink:


Honlaptérkép


©1997-2019 Új KönyvPiac
Minden jog fenntartva.
Tel: (06 1) 210-9933; Fax (06 1) 210-9935
E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu